Несколько греческих слов переводятся при помощи слова «поклоняться» и его
форм.
1. Слово proskyneo состоит из двух слов: предлога pros со
значением «от»; «у»; «около»; «к» (в зависимости от падежа) и производного
от слова kyon, «собака», которое со временем стало обозначать «целовать».
Имеется в виду поведение собаки, ласкающейся к своему хозяину и лижущей
его руку. В Новом Завете proskyneo употребляется для обозначения почитания
и поклонения в таких отрывках, как Евангелие от Матфея 2:2, 8, 11; 20:20;
Евангелие от Луки 4:7; 24:52.
2. Слово sebomai переводится при помощи слова «чтить»
и его форм в таких отрывках, как Евангелие от Матфея 15:9; Евангелие от
Марка 7:7; Книга Деяний 16:14; 18:7, 13; 19:27. Это слово означает
благоговение и преклонение. От него произошло имя Себастиан, которое
означает то же самое, что Август (ср. «августейший» в русском языке).
3. Слово latreuo означает «служить; быть слугой» в
религиозном смысле. Оно употребляется в Евангелии от Матфея 4:10;
Евангелии от Луки 1:74; Книге Деяний 7:42; 24:14; 27:23; Послании к
Филиппийцам 3:3.
4. Слово therapeuo употребляется в Книге Деяний 17:25
со значением «служить» (Богу), а в Евангелии от Матфея 4:23, 24; 8:16 оно
означает исцеление. От одной из его форм произошло слово «терапевт».
5. Слово threskeia переводится «служение» в
Послании к Колоссянам 2:18. Основной смысл этого слова заключается в
религиозном рвении и благочестии (Иак. 1:26-27). В Книге Деяний 26:5 оно
переведено словом «вероисповедание».
|