Греки уделяли большое внимание философии. К тому времени,
когда в этот мир пришел Иисус, они усовершенствовали свой язык так, чтобы с его
помощью можно было проводить самые тонкие различия в идеях и представлениях о
мире. Простой народ использовал в обиходе диалект греческого языка, известный
под названием «койне». Слово koine означает «общий». Под койне принято понимать
городское просторечье в Древней Греции, возникшее на базе аттического диалекта
с элементами ионического и других диалектов. Это был разговорный, простонародный
язык греков. Койне отличался от греческого языка классической литературы. Это
отличие вызывало значительные разногласия среди ученых до тех пор, пока не были
обнаружены фактические данные, пролившие свет на данный вопрос. Еще около ста
лет назад исследователи полагали, что язык, на котором был написан Новый Завет,
был особым языком Святого Духа. Они говорили, что Святой Дух создал специальный
религиозный способ выражения мысли, использованный при написании Нового Завета. Примерно в начале двадцатого
столетия ученые стали приходить к пониманию того, что язык Нового Завета,
греческий койне, был языком широких народных масс. Это открытие состоялось
благодаря тому, что было обнаружено большое количество таких письменных
документов древности, как расписки, рецепты, договоры, деловая, военная и личная корреспонденция.
Эти источники наглядно показали, что представлял собой «язык жизни» во время написания
Нового Завета.
|