love | Дата: Понедельник, 17.02.2014, 23:56 | Сообщение # 1 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 4499
Репутация: 12
Статус: Offline
| ТЕСТИМО́НИИ (от лат. Testimonium — свидетельство), сборники мессианских пророчеств из ВЗ, составлявшихся в *междузаветный период . Наиболее ранний из таких сборников (1 в. до н. э.) был найден в 4-й пещере у Мертвого моря и впервые издан *Аллигроу ("Further Messianic References in Qumran Literature", in: "Journal of Biblical Literature", LXXV, pt. 3, Phil., 1956; рус. пер.: ТК, вып. 1, с. 304 сл.). Как полагают мн. библеисты, Т. имели хождение среди христиан апостольской эпохи и были использованы евангелистами. В Т. не указывались свящ. книги, из к-рых приводилось то или иное пророчество. Этим, по-видимому, и объясняются неточности в Евангелиях, отмеченные уже блж. *Иеронимом (напр., в Мф 27:9 слова из Зах 11:12—13 приписаны прор. Иеремии, а в Мк 1:2 пророчество из Мал 3:1 приписано прор. Исайе; в син. пер.: "у пророков"). Сама возможность таких неточностей обусловлена *богочеловеческой природой Свящ. Писания .
● Pesch R., Das Markusevangelium, Freib. — Basel — Wien, 19803, Tl. 1, S. 78; *Stendhal K., The School of St. Matthew and its Use of the Old Testament, Uppsala, 1954; см. также ст. Кумранские тексты .
|
|
| |
love | Дата: Понедельник, 17.02.2014, 23:58 | Сообщение # 2 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 4499
Репутация: 12
Статус: Offline
| Тестимонии (от лат. testimonium, свидетельство) – сборники цитат из Ветхого Завета, где речь шла об ожидаемом Мессии. Предполагаемые составители: 1. Евреи, а в особенности ессеи (в междузаветный период). Ожидая прихода Мессии, они пытались выделить из текста Ветхого Завета важнейшие пророчества о грядущем Спасителе в отдельные сборники. Наиболее ранний из таких сборников (1 в. до н.э.) был найден в 4-й пещере у Мертвого моря и впервые опубликован профессором Джоном Аллегро в 1956 году. (документ 4Q 175, иначе 4Q Testimonia, или просто 4Q Test) 2. Христиане. Существует точка зрения, что первыми записями, сделанными христианами, были такие сборники цитат. Так или иначе, тестимонии могли иметь хождение среди христиан апостольской эпохи и быть использованы евангелистами.
|
|
| |
love | Дата: Вторник, 18.02.2014, 00:00 | Сообщение # 3 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 4499
Репутация: 12
Статус: Offline
| Мессианский сборник4Q Testimonia (4Q 175)
Среди рукописей Мертвого моря большой интерес вызвал документ 4Q 175, более известный под сиглом 4Q Testimonia, или просто 4Q Test. Этот так называемый Мессианский сборник (Messianic Anthology) впервые был опубликован профессором Джоном Аллегро в 1956 году[1]. Документ представляет собой рукопись на коже размером 25 х 30 см и содержит 30 строк, почти полностью сохранившихся (за исключением начала строк 25-29). Возможно, обнаруженный пергамент являет собой цельный документ, ибо следов его принадлежности к более обширному свитку и следов письма на обороте не обнаружено. По стилю написания литер рукопись датируется серединой I в. до н. э. Документ представляет собой собрание цитат мессианско-эсхатологического содержания (но без комментариев к ним), именно поэтому его и назвали “Testimonia”[2], ибо в библейской науке существует точка зрения, что первыми записями, сделанными христианами, были сборники цитат из Танаха, где речь шла об ожидаемом Мессии: так называемые тестимонии (от лат. testimonium — свидетельство). Нет достаточных оснований отрицать гипотезу, что в первых христианских общинах ходили подобные документы-“свидетельства”, но нет также оснований утверждать, что подобные документы создавались именно в христианскую эпоху. Евреи, а в особенности ессеи, с большим энтузиазмом ожидали прихода Мессии, и нет ничего удивительного в том, что они по тщательном изучении Танаха пытались выделить из текста важнейшие пророчества о грядущем Спасителе в отдельные сборники. И, конечно же, нет ничего невозможного в том, что в дальнейшем эти сборники могли быть в ходу у первых христиан и даже в той или иной степени влиять на те или иные новозаветные стихи (ср. 4Q 175 5-8 = Втор.18:18-19 и Деян.3:22-23)[3]. В Мессианском сборнике четыре абзаца, легко различимые визуально. Три из них дают цитаты из книг Чисел и Второзакония, причем цитата из Втор.33:8-11 содержит разночтение с масоретским текстом, существенное для понимания новозаветной концепции отречения от родных и кристаллизации идеи о “familia Dei”. Большой интерес представляет текст четвертого абзаца (lines 21-30) с цитатой из неизвестного ранее апокрифического сочинения «Псалмы Иисуса Навина» (4Q 378—379), фрагменты которого по счастливой случайности также обнаружены в 4-ой пещере и совсем недавно опубликованы[4]. В этой цитате содержатся намеки на исторические события, не поддающиеся пока уверенному отождествлению и расшифровке (относимые исследователями и ко II в. до н. э., и к I в. до н. э.). Показателен сам факт объединения в одном документе цитат из канона и апокрифической литературы. Такая практика засвидетельствована и в Новом завете, в котором наряду с Танахом цитируются также апокрифы «Предсказание Моисея» и «Книга Еноха»[5]. Представленный ниже документ дается в переводе И. Д. Амусина[6].
Мессианский сборник[1-й абзац. Цитата из Втор.5:25-26 и 18:18-19. Мессия как пророк] (1) И сказал Господь Моисею, говоря: ты слышал слова (2) этого народа, которые они говорили тебе; хорошо то все, что они говорили. (3) Да будет их сердце таким же, чтобы бояться Меня и соблюдать все (4) заповеди Мои во все дни, чтобы благо было им и сынам их во веки. (5) Из среды их братьев я поставлю им Пророка, подобного тебе, и вложу слова Мои (6) в уста Его, и Он будет говорить им все, что Я повелю ему. Но если кто-либо не послушает Моих слов, которые от Моего имени будет говорить этот Пророк, Я (8) взыщу с того. [2-й абзац. Цитата из Чис.24:15-17. Мессия как царь] (9) И он произнес притчу свою и сказал: Так говорит Бильам, сын Беора, и так говорит муж (10) с ясновидящим взором; так говорит внимающий словам Бога и сведущий в познании Всевышнего; кто (11) взирает на видение Шаддая, во сне — глаз [его] открыт. [У]вижу его, но не теперь, (12) рассматриваю его, но не вблизи. Шествует звезда от Йа’кова, и восстает скипетр от Израиля. И сокрушит (13) края Моава и уничтожит всех сынов Шета. [3-й абзац. Цитата из Втор.33:8-11. Мессия как первосвященник] (14) А относительно Левия он сказал: Отдайте Левию свои туммим и свои урим, тому, кто предан Тебе, кто (15) был искушен тобою в Массе и с которым Ты спорил у вод Меривы; кто говорит своему отцу [...] (16) [...] и своей матери: “я не знаю тебя”, братьев своих не признает и сына своего не (17) знает, потому что он соблюдает слова Твои и завет Твой охраняет. Они разъясняют Йа’кову Твои законы, (18) и учение Твое — Израилю. Они возлагают курение перед лицом Твоим и всесожжение на Твой алтарь. (19) Благослови, Господи, его силу и благоволи к трудам рук его. Сокруши чресла его противников, а ненавидящие его — (20) да не поднимутся снова. [4-й абзац. Цитата из апокрифа «Псалмы Иисуса Навина» 4Q 379, frag. 22, lines 7-14] (21) И когда Йошуа закончил прославлять и восхвалять своими псалмопениями, (22) он сказал: Пусть будет проклят человек, который построит этот город; своим первенцем (23) он заложит основание его, своим младшим — установит врата его. И вот, “проклятый человек”, бедствие Велиарово (24) появится, чтобы стать ло[вуш]кой для народа своего и гибелью для всех его соседей. Он появится (25) [...], [чтобы б]ыть им двоим орудием насилия. Они отстроят (26) [город и возд]вигнут крепостную стену и башни, чтобы создать оплот нечестия (27) [...] в Израиле, и ужас в Эфраиме и в Йехуде. (28) [... насаж]дают лицемерие в стране и поругание великое среди сынов (29) [... и проливают кро]вь как воду на укреплении дщери Сиона и в пределах (30) Иерусалима.
[1] Переиздано им же в DJD V, 1968, p. 57—60. [2] “4Q” означает, разумеется, то, что сам документ был обнаружен в четвертой кумранской пещере. [3] См.: Тексты Кумрана. Выпуск 1. Пер. с др.-евр. и арам., введен. и комм. И. Д. Амусина. М., 1971. — Стр. 306—307. [4] M. Wise, M. Abegg & E. Cook. The Dead Sea Scrolls. A New Translation. San Francisco, 1996, p. 339—342. [5] Ср. Assumption of Moses (по данным Климента Александрийского, Оригена и Дидима) и Иуда 9; ср. также Enoch 1:9 и Иуда 14-15. [6] Тексты Кумрана. Выпуск 1. Пер. с др.-евр. и арам., введен. и комм. И. Д. Амусина. М., 1971. — Стр. 308—310.
|
|
| |